Cóc bôi vôi lại về
Direct English translation
The lime-coated toad returns.
Equivalent English version
All roads lead home
Giải thích tiếng Việt
Chỉ việc con người dù đi xa, trải qua nhiều nơi chốn hay đổi thay thế nào thì cuối cùng vẫn có xu hướng quay về quê hương, cội nguồn. Thường dùng để nói về tình cảm gắn bó sâu nặng với nơi chôn nhau cắt rốn.
English explanation
This refers to the idea that no matter how far a person goes or how much life changes, they ultimately tend to return to their homeland and roots. It is used to express a deep attachment to one’s native place.